|
hello大家好,我是达达。最近我在b站刷到一个“北京顶级富人区”的视频,点开就被震撼到了。富豪扎堆的北京银泰中心,外表平平无奇写字楼,商场只有地上3层地下1层。但是,再下去的底下停车场,是号称全北京神车最多的地方,这里藏着:中国第一台法拉利,现在也就值——两个亿!楼上买LV,恰逢大酬宾:“消费满500万送劳力士一个。”戴上手套随手拿起一副,92万8,也不过一台奔驰S级的价格。其实真正实用的眼镜,也就几百块(我一副两百块的眼镜,带了三年,某岛yyds~)眼镜最初是为了克服身体障碍而设计的,但当它们变成一种时尚加持的道具时,身价就蹭蹭蹭地往上涨了!今天TED的演讲者就跟我们分享一下,看眼镜是如何变成一种时尚宣言的! 演讲题目:The function and fashion of eyeglassesI think that at the time, Catwoman had a really cool pair of glasses in the Batman series that was on television. And I wanted to be cool like her. It didn't occur to me that glasses were really a medical device.我觉得当时电视剧《蝙蝠侠》系列中猫女的眼镜特别酷。而我想变得和她一样酷。我当时并没有意识到眼镜其实是一种医疗器械。When light rays reflect off an object and enter the eye through the cornea, your retina converts this light into electrical impulses that are sent to the brain, which interprets the impulses and allows you to understand what you're seeing. Eyeglasses help you see.当光线在物体表面反射并通过角膜进入眼睛,你的视网膜会把这道光转换成电脉冲,传递到大脑。大脑则会转译这些电脉冲,让你明白自己所看到的东西。眼镜能帮你看清世界。The earliest forms of eye gear can be traced back 4,000 years. Cultures that needed to adapt to climates that were snowy created eye shields, and they were made of bone and animal hides. They had small slits for people to see through, but no lenses.最早的眼部装备可以追溯到四千年前。需要适应多雪气候的种族创造了护目挡板——它由骨头和动物皮毛制成。上面留有些许小缝让人能看到挡板外的事物,但没有镜片。The first vision aid was called a reading stone and was invented over 1,000 years ago. It's not exactly clear who invented the first eyeglasses, but many people attribute it to the Italians. Early versions of eyeglasses were called rivet spectacles. They were two magnifying glasses that were hinged together at the bridge of the nose.最早的助视器叫做“阅读石”,它发明于一千多年前。没有人知道到底是谁发明了最早的眼镜,但很多人将其归功于意大利人。早期的眼镜被称为“铆接型镜片”。它们由两片放大镜构成,在鼻梁处用铰链连接。It took some time for eyeglasses to land on the perfect design. They didn't really have sides, which are also called temples, or arms, until about the 17th century. Modern-day eyeglasses feature a pair of rims that hold corrective lenses, a bridge that connects the rims, sides that slide behind the ears, hinges that connect the sides to the frames, and on some glasses, a pair of temple tips for behind the ear comfort.人们花了不少时间才摸索出了眼镜的最佳设计。刚开始它们并没有镜腿,镜腿又称为“太阳穴”或“镜臂”。这种设计延续到17世纪。现代眼镜的特点是有一副镜圈能固定视力矫正镜片、一个衔接两个镜圈的鼻梁、架在耳朵上的镜腿,还有把镜腿连接到镜圈上的铰链。有的眼镜上还有一对腿套,让耳后更加舒适。In American culture, 20th century cinema helped popularize eyeglasses. Audiences would see glamorous actresses and actors donning glasses to take on a different persona. Sometimes a pair of glasses became popularized by the actual person that was wearing them, and then that personality trait was projected into the actual device.在美国文化中,20世纪的电影让眼镜开始风靡。观众看到魅力四射的演员们戴上眼镜,转身变为另一个人物。有时一副眼镜的流行缘起于戴那副眼镜的人,之后那个人的性格特质被投射到了眼镜上。You had the aviator glasses, which showed a forward-thinking, adventurous type of person. Glasses with heavy frames signified intelligence or nerdiness. Wayfarers signified this kind of nerdy punk, the outlaw, the misfit.比如飞行员眼镜彰显了超前的思维和富有冒险精神的个性。镜框厚重的眼镜则象征着智慧,或者“技术宅”。徒步旅行者眼镜则代表着宅男朋克、自我放逐,与社会格格不入的特征。Glasses have become so popular as a fashion device that some people actually don glasses without a prescription lens at all, because they want to portray a certain attribute about themselves.眼镜作为一种时尚配置已变得如此流行。有些人甚至会戴上没有度数的眼镜,因为他们想为自己塑造出某种特质。Glasses are a lifeline to people. People that can't see well enough to drive, well enough to cook, well enough to read rely on glasses for maintaining their lives. And there's lots of other objects in our society that have been created to help overcome various physical obstacles. And it's only the eyeglasses that have catapulted to that fashion statement. Wouldn't it be wonderful if anything that we use, any device that we've invented to help our humanity could also be elevated in the same way?眼镜对人们至关重要。那些因视力不佳而无法开车、无法做饭、无法阅读的人,都需要依赖眼镜来维持正常生活。在我们的社会中,也有有很多其他物件被创造出来以帮助人们战胜各种生理障碍。只有眼镜,登上了时尚舞台。如果我们使用的所有东西,为了帮助人类而发明出的所有设备都能以同种方式得到升华,那该有多么美妙?
Remark:一切权益归TED所有,更多TED相关信息可至官网www.ted.com查询!
|
|