*文章来自CruiseIndustryNews, 如有异议请留言参与讨论
Dream Cruises and Royal Caribbean International have been given the nod to start operations from Singapore.
星梦邮轮公司 (Dream Cruises) 和皇家加勒比邮轮公司 (Royal Caribbean International) 已获准从新加坡开始运营的资质。
图片来自网络, Quantum of the Seas 海洋量子号
The World Dream is expected back in service in early November with the Quantum of the Seas following in December, both offering short cruises. “世界之梦”号预计将于11月初重新投入使用,随后的12月“海洋量子号”也将投入使用,两艘船都提供短途航行服务。
Dream Cruises has announced it is offering a series of brand new two and three-night “Super Seacation” experience for Singapore residents during the school and year-end holidays. 梦幻邮轮公司宣布,他们将在学校假期和年终假期期间,为新加坡居民提供一系列全新的两到三晚的“超级海上旅行”体验。
此图片来自网络, World Dream 世界梦号 “Public health and safety are our utmost priority as we reopen various sectors of the economy in a gradual and safe manner. We are glad to work with Genting Cruise Lines on the cruise pilot with a focus on the necessary safe management measures to ensure the safety of passengers and crew. Genting has sailed from Singapore for the past 2 decades, and our longstanding partnership puts us in a good stead for the cruise pilot starting from November,” said Keith Tan, Chief Executive, Singapore Tourism Board. “公共健康和安全是我们最优先考虑的问题,因为我们以渐进和安全的方式重新开放经济的各个部门。我们很高兴能与云顶邮轮公司就邮轮领航事宜展开合作,重点研究必要的安全管理措施,以确保乘客和船员的安全。在过去20几年,云顶和新加坡之间的长期合作伙伴关系,使我们对邮轮11月份的开航处于有利地位,”新加坡旅游局首席执行官Keith Tan表示。
To further ensure the health and safety of our guests, a mandatory COVID-19 test will be conducted on all guests aged 13 and above before embarking on World Dream and all guests aged seven or above are also required to present their personal TraceTogether Token or registered TraceTogether App at the time of check-in. 为了进一步确保我们的客人的健康和安全,一个强制性核酸测试将进行所有客人13岁及以上踏上世界梦想和之前所有的七岁以上客人也要求将个人TraceTogether代币或注册TraceTogether应用程序在登陆邮轮时使用。
与此同时, 我们邮轮村派遣部门为此次复航, 派遣工作正在有序进行中, 小编在此提醒大家一定要注意自己的海事证件有效期, 如果需要协助可联系邮轮村证件部门美丽温柔的Eva老师哦, 微信号:iCruise7
祝复航顺利
|